โรงเรียนสอนภาษาและวัฒนธรรมญี่ปุ่นวาเซดะ ศรีราชา จ.ชลบุรี
เปิดหลักสูตรรูปแบบใหม่
“ Workshop การแปล – ล่ามภาษาญี่ปุ่นสำหรับธุรกิจ

 

การเรียนรู้เทคนิคที่เป็นประโยชน์ ต่องานในรูปแบบของการทำ Workshop โดยการให้ผู้
เข้าร่วมกิจกรรมแปลเอกสารงานของบริษัท หรือแปลบทความจากหนังสือพิมพ์ จากนั้น
วิทยากรจะให้คำแนะนำและเทคนิคการแปล  อีกทั้งจะคอยแนะนำการใช้คำศัพท์ธุรกิจ

และสอนวิธีการแต่งประโยคภาษาญี่ปุ่นที่ถูกต้องโดยใช้ภาษาไทยในการสอน

หากผู้เข้าร่วมกิจกรรมมีปัญหาหรือข้อสงสัยในเรื่องเกี่ยวกับ
มารยาทการทำงาน วิธีการเขียน
อีเมล์หรือ
แลกเปลี่ยนความคิดเห็น ปัญหาในการทำงานกับชาวญี่ปุ่น  วิทยากรยินดีให้คำแนะ
นำและแนวทางแก้ปัญหา โรงเรียนคาดหวังให้หลักสูตรนี้เป็นโอกาสให้ผู้เข้าร่วมกิจกรรมแลก
เปลี่ยนประสบการณ์และ
ความรู้ซึ่งกันและกัน
เพื่อเกิดประโยชน์ในการพัฒนาทักษะที่จำเป็น
ในการ
ทำงานล่าม - การแปลต่อไป



ตัวอย่างเนื้อหาที่จะหยิบยกขึ้นมาใน Workshop ครั้งนี้ :

การแปลประกาศ, เอกสารในการประชุม, บันทึกการประชุม, การแปลจดหมายธุรกิจ
ในรูปแบบต่างๆ, การแปลบทความจากหนังสือพิมพ์
, งานล่ามในที่ประชุม, งานล่าม
การเจรจาธุรกิจ

* เนื้อหาอาจมีการปรับเปลี่ยนตามความเหมาะสมของกลุ่มผู้เรียน



หลักสูตรที่เปิดสอน

1. Business Writing Workshop
2. Business Speech Workshop
3. Workshop : Business Japanese for Interpreters
4. Business Translation Workshop

คุณสมบัติผู้เรียน
ใช้ภาษาญี่ปุ่นระดับกลางขึ้นไป    
( มีความรู้เทียบเท่าการสอบวัดระดับภาษาญี่ปุ่นในระดับประมาณ
N2 / N3 )

วัน / เวลาเรียน
1. วันพุธ และ วันพฤหัสบดี เวลา 18.30 - 20.30 น.
2. วันอาทิตย์ เวลา 9.00 12.00น.
* กรุณาตรวจสอบตารางวันเวลาอีกครั้ง

อัตราค่าเล่าเรียน
1. Business Writing Workshop   อัตราค่าเรียน  3,700 บาท
2. Business Speech Workshop 
อัตราค่าเรียน  3,700 บาท
3. Workshop : Business Japanese for Interpreters   อัตราค่าเรียน  5,700 บาท
4. Business Translation Workshop  อัตราค่าเรียน  3,700 บาท
(รวมตำราและเอกสารประกอบการเรียน)


* อัตราค่าเรียนยังไม่รวมค่าธรรมเนียมแรกเข้า

 

ประวัติวิทยากร

ชูอิชิ  ทาคาฮาชิ (Shuichi Takahashi)  

การศึกษา
ปริญญาโท คณะเศรษฐศาสตร์ มหาวิทยาลัยวาเซดะ ประเทศญี่ปุ่น

ปัจจุบัน
ผู้จัดการสำนักงานมหาวิทยาลัยวาเซดะ กรุงเทพฯและกรรมการบริหารโรงเรียนสอนภาษา
และวัฒนธรรมญี่ปุ่นวาเซดะ

ประสบการณ์
นักศึกษาแลกเปลี่ยน มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ ขณะที่กำลังเรียนในระดับปริญญาโท
 
อีกทั้งยังได้ใช้เวลาในช่วงของการเป็นนักศึกษาแลกเปลี่ยนร่วมทำงานเป็นล่ามการถ่ายทำ
ภาพยนตร์เรื่อง คู่กรรม ซึ่งนำแสดงโดย ธงไชย แมคอินไตย์ หลังจากการเป็นผู้สื่อข่าวของ
สถานีโทรทัศน์แห่งหนึ่ง ณ กรุงโตเกียว ประเทศญี่ปุ่น ได้เข้ามารับหน้าที่ดูแลจัดการสำนัก
งานมหาวิทยาลัยวาเซดะและโรงเรียนสอนภาษาและวัฒนธรรมญี่ปุ่นวาเซดะเป็นระยะเวลา 8 ปี
นอกจากนี้ยังมีผลงานการแปลสิ่งพิมพ์ของรัฐบาลไทยและการแปลเอกสารธุรกิจ
มากมาย

ผลงานการแปล

『大地の力 プーミポン国王』 พลังแห่งแผ่นดิน นวมินทร์มหาราชา สำนักนายกรัฐมนตรี 2551

国の誉れ-シリキット王妃รัตนราชินีศรีประเทศสำนักนายกรัฐมนตรี
ปี
ที่คาดว่าจะตีพิมพ์ 2554   

ผลงานทางวิชาการ

ผู้แต่ง พจนานุกรมรวมคำศัพท์ธุรกิจสำหรับงานล่ามและการแปล  ญี่ปุ่น ไทย อังกฤษ
สำนักพิมพ์สมาคมส่งเสริมเทคโนโลยี (ไทย-ญี่ปุ่น)    ปีที่คาดว่าจะตีพิมพ์ 2554